36
Əдебиеттер
1. Оганджанян Р.С. Некоторые вопросы формирования этнических стереотипов в мононациональной
среде.// Психологический журнал. Том 10. №1. 1989. с. 49-55.
2. Серікжанова С.С. Этносаралық қатынастарды нығайтудағы бұқаралық ақпарат құралдарының ролі.//
Вестник НАПК, 2007, №2. 14-19 б.
3. Сухарев А.В., Бухарева С.Л. Особенности этнической идентичности подростков в этнически
ориентированных учебных центрах.// Вопросы психологии. 2005. №6. с. 82-90.
4. Гасанов Н.Н. О культуре межнационального общения //Социально-политический журнал. 1997. № 3. С.
233; Он же. Особенности формирования культуры межнационального общения в многонациональном
регионе //Педагогика. 1994. № 5. С. 12.
5. В.Крысько. Социальная психология в схемах и комментариях, СПБ.: Питер,2003ж.,-286 с.:ил.
6. Абдуталипов Р.Г. Человек. Нация. Обшество. –М.: Политиздат, 1991. -224 с.
7. Данилевич Ю. И. Влияние национальной психологии на поведение казахов в конфликтных ситуациях:
Дисс.к..псх.н. по спец.:19.00.05./(МГСА).–Москва, 2001г. -179 с.
8. Көмекбаева Л. К. Мұғалімдірдің этникалық өзіндік санасының психологиялық ерекшеліктерінің көрінісі:
19.00.01 б/ша психол.ғ.к.дисс. –Алматы, 2002ж.-135 б.
9. Бромлей Ю.В., Подольный Р.Г. Человечество – это народы.М.:Мысль,1990.
10. Сухарев А.В., Тихомин В.В., Шапорева А.А. Этнофункциональный подход в детской онкологии.
//Вопросы психологии. №6. 2002г. С.37-50./
11. Абсаттаров Р.Б. Национальные процессы: особенности и проблемы. – Алматы: Ғылым, 1995. -248 б.
/114; 99-б.б./
12. Борбасов С.М. Қазақстандағы ұлттық процесстер жəне ұлт саясаты. //Монография. Семей, 1995ж. -177 б.
13. Кішібеков Д.К., Кішібеков Т.Д. Ұлтаралық қатынастар мəдениетінің қалыптасуы. – Алматы: «Білім»
қоғамы, 1990. -44 б.
Игумнова О.В.
(Республика Казахстан, г. Алматы)
ДУАЛИСТИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ В СКАЗКАХ ТЮРКОЯЗЫЧНЫХ НАРОДОВ
Не бывает в наши дни чудес на свете!
Для тех, кто не верит в них сам.
Нет кощея: это знают даже дети!
А сказки живут тут и там.
В.Луговой
Сказка – это то, что реально существует, передается из поколения в поколение, изучение сказок,
мифов, орнаментов позволяет лучше понять происходящее, как с каждым отдельным человеком, так
и со всем обществом в целом. Сказочные сюжеты позволяет легче интерпретировать происходящее с
человеком, т.к. являются проявлением коллективного бессознательного. М. Габдуллин в своей работе
пишет: «Сказки, отражающие быт и обычаи народа, возникли не в одно столетие. Они – плод
творчества многих поколений. Среди них имеются возникшие и в древние времена, и в последующие
эпохи» [1].
Сказки – это голос предков, звучащий через время, передавая вековую мудрость, являясь
непосредственным отображением психических процессов коллективного бессознательного.
Информация зашифрованная в сказочных сюжетах передается и усваивается как на сознательном, так
и на бессознательном уровне, проявляясь в сновидениях, ассоциациях и отражая базисные паттерны
психики.
Все это трудно постичь с помощью современного научного способа мышления. Одно из правил
научного подхода – считать объект известным лишь в той степени, в какой исследователь, способен
высказывать о нем научно обоснованные утверждения. Слово «обоснованные» в данном случае
означает, что они могут быть подкреплены фактами. Несмотря на значимость психологии в личной и
общественной жизни, она почти не располагает средствами доказать свою значимость в научном
смысле. Можно жаловаться на эту неспособность науки, но все равно это не даст ей возможности
перепрыгнуть через собственную тень [2]. Однако сказки, по своей ценности для научного
исследования, превосходят любой другой материал, т.к. в отличии от академических знаний, они
учитывают эмоционально-чувственную составляющую процессов, соединяют не соединимое и
разъединяют неделимое. В сказке одно переходит в другое, свет переходит в тень и обратно. В
сказках всегда существуют полярности, о которых говорил К. Г. Юнг во многих своих работах.
Если посмотреть на Казахстан, то можно найти много исторических, социальных и даже
рельефных проявлений дихотомии: величественные и практически безжизненные ледяные вершины
37
гор, где только в небе парят соколы, сменяются лугами и лесами наполненными жизнью, которые
через несколько километров сменяются пустынями и совершенно безжизненными солончаками.
Зеркальные озера и быстрые реки по соседству с песчаными барханами. Города с развитой
инфраструктурой и через каких-то двадцать километров аул, где единственное средство
передвижения маленькие, упрямые ослики. Страна, где на одной улице расположены православный
храм и мусульманская мечеть и где люди, независимо от вероисповедания могут зайти зажечь свечу в
православном храме или попросить милости у аллаха в мечети. Дуальность которая с одной стороны
порождает конфликт, а с другой стороны обогащает, создавая уникальные и неповторимые
переплетения в человеческом сознании.
В казахских сказках также прослеживается дуальная форма организации человеческого общества.
Главными героями чаще всего являются мужчины, что возможно также отражает традиционное
отношение к женщинам в казахском обществе. «Дочь – гостья в родительском доме». Согласно
традициям существовавшим в Казахстане до 20 века, если муж был достаточно богат, то он мог иметь
пять жен, что в последние 20 лет стало появляться и в современном обществе, когда у мужчины есть
официальная жена и токал (младшая жена), с которой очень часто совершается неке (брак
признанный муллой), т.е. женщина попадает в дихотомию между традициями (когда с одним
мужчиной могли проживать несколько жен) и светским взглядом на отношения сформировавшимся
за последние 100 лет, когда Казахстан входил в состав СССР (когда мужчина официально мог жить
только с одной женщиной).
Особое положение у Матери, родившей и воспитавшей сыновей. Она получает все: почет,
уважение, власть, но это также порождает двойственность. Ведь придя в дом (особенно младшей
снохой) женщина чувствует себя бесправной и униженной и затем, как бы берет реванш
рассматривая детей не как самостоятельных и автономных, а как гарантию старости – своеобразный
пенсионный фонд. Это хорошо видно в волшебной сказке Ер-Тостик. Сказка наполнена полярными
символами: мир живых и мир мертвых, мир людей и мир животных. Дуальность сказки проявляется и
в персонажах женских (их шесть), мужских каждый из которых имеет свое зеркальное, теневое
отражение, и даже душа расщепляется на девять частей (цыплят, способных к размножению, что
само по себе парадоксально).
Связь Мать и Сын (особенно младший «для меня один Тостик равноценен восьми сыновьям» [3]
настолько сильна, что для того чтобы отправиться в Путь Героя Тостик идет на хитрость: «Попросил
тогда Тостик у матери есть. Отсыпала она пшеницы и велела поджарить [3]» (мать имеет власть
над сыном, готовность делать для матери все, исполняя любое ее приказание, и такое же бездействие
и более того требовательность в отношении жены является основой конфликта как между супругами,
так и жены и свекрови).
Поджарил сын и говорит:– Попробуй мама, готова ли пища? Но когда она берет горячие зерна в
ладонь, он с силой ее сжимает, вынуждая мать сказать правду о рождении, и таким образом получает
возможность уйти от нее (больше о родной матери в сказке не говориться ни слова, она даже не
присутствует на свадебном тое), но зато появляется ведьма, стерегущая свадебный караван, чтобы
забрать младшего. Ер-Тостик, чтобы заполучить точило оставленное отцом ведьме снова идет на
хитрость «Матушка, матушка, девушки, что за твоей спиной, это все твои дочери, что ли?» –
спрашивает Ер-Тостик, хотя в степи никого нет, и когда та удивленно оглядывается, хватает
точило и скачет прочь. [3]
Во время всего путешествия ему помогает конь, подаренный женой оставленной дома, и так и не
ставшей его пока он не освободится от власти матери «Отец твой отдал тебя бабе-яге. Ты теперь
не мой. Сначала освободись от бабы-яги, а потом приходи и будешь моим мужем» [3].
Двойственным является не только образ матери, но и образ жены. В сказке все несчастья начинаются
с момента свадьбы Ер-Тостика и Кенжакей. «Высватал отец девять дочерей и возвратился домой.
Созвал он сыновей и объявил: – Надо ехать за невестами! Собрали братья караван и вместе с
отцом тронулись в путь. Вот едут они через пустынную степь и встречают по дороге Бекторы–
дочь пери [3] (в мифологии существа в виде прекрасных девушек, своеобразный аналог европейских
фей. Что возможно соответствует Елене, как стадии развития Анимы, но скорее всего это стадия
развития феминности Кенжакей). Увидела она Тостика, влюбилась сразу и замыслила разлучить его с
Кенжекей».
Бекторы, (пока Ер-Тостик совершал подвиги) задушила ведьму, что можно рассматривать как
отношения между свекровью и снохой, что хорошо отражается в пословице «Ночная кукушка
дневную перекукует», т.е. как бы сын не любил свою мать, но жена при мудром подходе, находясь в
контакте с собственной сексуальностью и ставшая при этом матерью подарив мужчине радость
отцовства обладает преимуществом, но пока женщины воюют между собой за власть, мужчина