ҮСТЕЛДІК БЛЕНДЕР VT-8501 G
Блендерді тағамдарды ұсақтау, әртүрлі құрамдас бөліктерді
араластыру немесе коктейльдеді әзірлеу үшін пайдалануға
болады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Блендер ыдысы
2.
Пышақтар блогы
3.
Моторлық блок
4.
Блендерді іскеқосу пернесі
5.
Сырғымайтын аяқшалар
6.
Ыдыс қақпағы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын
номиналды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш
құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған жөн. ҚСҚ орнату үшін
маман шақырыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолдану алдында осы пайдалану нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы
нұсқаулықта айтылғандай, тікелей міндеті бойынша
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі
мүмкін.
•
Құрылғыны электр желісіне қосу алдында құрылғыда
көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны тұрақты бетке нық орналастырыңыз.
•
Жеткізілім жинағына енетін жабдықтарды ғана қолданыңыз.
•
Әр тазалайтын кезде, сондай-ақ оны пайдаланбаған кезде
құрылғыны электр желісінен ажыратып қойыңыз.
•
Пышақтардың кесетін жиектері өткір және қауіп төндіреді.
Құрылғыны бөлшектегенде немесе өңделген тағамдарды
блендер тостағанынан шығарғанда, сонымен қатар тазалау
уақытында пышақтармен өте сақ болыңыз!
•
Пышақтардың кенет тоқтап қалған жағдайда, құрылғыны
желіден ажыратыңыз және пышақтың айналуына кедергі
келтіріп тұрған өнімді абайлап алып тастаңыз.
•
Блендер тостағанын асыра жүктемеңіз және құйылған
сұйықтықтардың деңгейін қадағалаңыз.
•
Пышақтар толық тоқтағаннан, құрылғы сөндірілгеннен және
ол электрлік желіден ажыратылғаннан кейін ғана блендер
тостағанынан тағамдарды шығарыңыз және сұйықтықтарды
төгіңіз, сонымен қатар блендер тостағанын моторлық
блоктан шешіңіз.
•
Тағамдарды блендер тостағанына құрылғы іске қосылғанға
дейін салыңыз. Тостағанда тағамдард болмаса, құрылғыны
іске қоспаңыз.
•
Жұмысқа кірісу алдында ыстық өнімдерді суытыңыз.
•
Құрылғыны пайдалана бастау алдында, блендер тостағаны
және пышақтар блогы дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
•
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтагн
ажыратқан кезде желілік баудан тартпаңыз, ал желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз.
•
Желілік баудың үстелден салбырауына жол бермеңіз,
соынмен қатар оның ыстық беттермен және жиһаздың үшкір
жиектерімен жанаспауын қадағалаңыз.
•
Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
•
Іске қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны асүйлік қолжуғыштың тікелейқасында
пайдаланбаңыз, құрылғыға ылғалдың әсерін тигізбеңіз.
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерлерде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық оттың тікелей
қасында пайдаланбаңыз.
•
Электр тогы соққысына жол беремеу үшін желілілк бауды,
желілік баудың айыртетігін және моторлық блокты суға
немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Балаларға блендер жұмыс істеп тұрған кезде моторлық
блокты, желілік бауын ұстауға рұқсат етпеңіз.
•
Құрылығыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу
үшін балаларға қадағалау жасаңыз.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы
үзілістерде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттерімен
немесе орама плёнкасымен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
•
Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда
тасымалдаңыз.
•
Периодически осматривайте сетевой шнур и вилку сетевого
шнура на наличие повреждений.
•
Корпустың, моторлық блоктың, желілік айыртетіктің
немесе желілік баудың бүлінулері болса, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, және ол құлағаннан кейін
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Өз
бетіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан
жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны
ашалықтан ажыратыңыз да, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында
көрсетілген кез келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
•
Құрылғыны балалардың қолдары жетпейтін жерде
сақтаңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың қызмет ету
мерзімі аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қоқыстармен
бірге тастамаңыз, аспапты келесі қайта өңдеу үшін арнайы
пунктке өткізіңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
Құрылғы төмен температурада тасымалданған немесе
сақталған болса оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
Блендерді ораудан шығарыңыз.
•
Іске қосу алдында құрылғының жұмыс істеу кернеуі
электрлік желінің кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Алғашқы пайдалану алдында шешілмелі бөлшектреді
(1, 2) жұмсақ жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және
жақсылап құрғатыңыз.
•
Моторлық блокты (3) жұмсақ сәл дымқыл матамен сүртіңіз,
содан кейін құрғатып сүртіңіз.
•
Моторлық блокты (3) кез-келген сұйықтықтарға
матыруға немесе оны ағын сумен жууға тыйым
салынады.
•
Блендердің моторлық блогын (3) түзу тұрақты бетке
орналастырыңыз.
Ескерту:
–
Блендердің үздіксіз жұмыс істеу уақыты 1 мин., ал іске
қосу арасындағы үзіліс – 2 мин. аспауы керек.
–
Блендер жұмыс істеп тұрғанда ыдысты (1) моторлық
блоктан (3) шешуге тыйым салынады.
БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Блендерді тағамдарды ұсақтау, әртүрлі құрамдас бөліктерді
араластыру немесе коктейльдеді әзірлеу үшін пайдалануға
болады.
•
600 мл максималды деңгейінен асырмай, құрамдас
бөліктерді ыдысқа (1) салыңыз.
Ескерту: Ірі жемістерді немесе көкөністерді ұсақтау қажет
болғанда, оларды алдын-ала 2,5 см аспайтын бөліктерге
турау қажет.
•
Пышақтар блогын (2) ыдысқа (1) орнатыңыз және,
оны сағат тілі бойынша бұрып, тірелгенге дейін бұрап
тастаңыз.
•
Ыдысты (1) моторлық блокқа (3) орнатыңыз және оны сағат
тілі бойынша тірелгенге дейін бұраңыз.
•
Ыдыстың (1) дұрыс орнатылғанына және бекітілгеніне көз
жеткізіңіз.
•
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз.
•
Моторлық блокты (3) ұстап, іске қосу пернесін (4) басыңыз
және ұстап тұрыңыз. Іске қосу пернесін (4) блендердің бүкіл
жұмыс істеу уақыты бойы ұстап тұру қажет.
Ескерту:
–
Ыдыс (1) дұрыс орнатылмаған болса, блендер іске
қосылмайды.
–
Блендерді бос ыдыспен (1) іске қоспаңыз.
•
Пернені (4) жіберіп, блендерді кез-келген мезетте сөндіруге
болады.
•
Желілік баудың айыртетігін шалықтан суырып, құрылғыны
электржелісінен ажыратыңыз.
•
Блендер ыдысын (1) сағат тіліне қарсы бұраңыз және оны
моторлық блоктан (3) шешіңіз.
•
Ыдысты (1) төңкеріңіз және пышақтар блогын (2) сағат
тіліне қарсы бұрап, оны шешіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Пышақтардың кесетін жиектері өткір
және қауіп төндіреді. Пышақтарды өте сақ қолданыңыз.
•
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз.
•
Шешілмелі бөлшектреді (1, 2) жұмсақ жуғыш заты бар жылы
сумен жуыңыз, содан кейін құрғатыңыз.
•
Моторлық блокты (3) жұмсақ сәл дымқыл матамен сүртіңіз,
содан кейін құрғатып сүртіңіз.
•
Ластануларды жою үшін жұмсақ тазалағыш заттарды
пайдаланыңыз, металл қылшақтарды және қажайтын
жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
•
Моторлық блокты (3) суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Ыдысты (1), пышақтар блогын (2) ыдыс қақпағын (6) ыдыс
жуатын машинаға салмаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ТАҒАМДАР ЖӘНЕ ТАҒАМДАРДЫ ӨҢДЕУДІҢ ТАЯУ
УАҚЫТЫ
Тағамдар
Максималды
көлемі
Жұмыс істеу
уақыты
Балалар тамағы
100-400 мл
50 сек.
Жемістер
100-200 г
50 сек.
Көкөністер
100-200 г
50 сек.
Май
100-500 мл
50 сек.
Тұздықтар
100-700 мл
50 сек.
Шөптер
20 г
10-30 сек.
Ет
450 г
4 сек.
Ірімшік
150 г
30 сек.
Нан
1 тілім
20 сек.
Пісірілген жұмыртқа 2
5 сек.
Пияз
100 г
10 сек.
Ескерту: кестедегі барлық мәліметтер ұсыныстық
сипатта келітірілген.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Моторлық блок – 1 дн.
Пышақтар блогы – 1 дн.
Ыдыс (600 мл) – 1 дн.
Ыдыс қақпағы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру кернеуі: 220–240В ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 300 Вт
Өндіруші құрлығылардың сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
4
3
2
ENGLISH
НАСТОЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР VT-8501 G
Блендер можно использовать для измельчения продуктов, сме-
шивания разнообразных ингредиентов или для приготовления
коктейлей.
ОПИСАНИЕ
1.
Емкость блендера
2.
Блок ножей
3.
Моторный блок
4.
Клавиша включения блендера
5.
Противоскользящие ножки
6.
Крышка емкости
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номи-
нальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего
срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед первым включением устройства убедитесь в том, что
напряжение в электрической сети соответствует напряже-
нию устройства.
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверх-
ности.
•
Используйте только комплектующие, которые входят в ком-
плект поставки.
•
Всегда отключайте устройство от электросети перед чист-
кой, а также если вы его не используете.
•
Режущие кромки ножей острые и представляют опасность.
Обращайтесь с ножами крайне осторожно при разборке
устройства или когда извлекаете переработанные продукты
из чаши блендера, а также во время чистки!
•
В случае непредвиденной остановки вращения ножей отклю-
чите устройство от сети, прежде чем удалить ингредиенты,
заблокировавшие ножи.
•
Не перегружайте чашу блендера продуктами и следите за
уровнем налитых жидкостей.
•
Извлекайте продукты и сливайте жидкости из чаши бленде-
ра, а также снимайте чашу блендера с моторного блока толь-
ко после полной остановки ножей, включения устройства и
отключения его от электрической сети.
•
Продукты помещайте в чашу блендера до включения устрой-
ства. Не включайте устройство, если в чаше нет продуктов.
•
Охлаждайте горячие продукты прежде, чем приступить к
работе.
•
Прежде чем начать пользоваться устройством, убедитесь
в том, что чаша блендера и блок ножей установлены пра-
вильно.
•
При отключении вилки сетевого шнура от электрической
розетки не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку
сетевого шнура рукой.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а
также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и
острых кромок мебели.
•
Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не оставляйте включенное устройство без присмотра.
•
Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости
от кухонной раковины, не подвергайте устройство воздей-
ствию влаги.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэро-
золи или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости
от источников тепла или открытого пламени.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте
сетевой шнур, вилку сетевого шнура и моторный блок в воду
или в любые другие жидкости.
•
Не разрешайте детям касаться моторного блока и сетевого
шнура во время работы блендера.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования устройства в качестве игрушки.
•
Устанавливайте устройство во время работы и в перерывах
между рабочими циклами в недоступном для детей месте.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной пленкой. Опасность удушения!
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в
заводской упаковке.
•
Периодически осматривайте сетевой шнур и вилку сетевого
шнура на наличие повреждений.
•
Запрещается использовать устройство при наличии повреж-
дений
корпуса моторного блока, сетевой вилки или сетевого
шнура, если устройство работает с перебоями, а также после
его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выключи-
те прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специализированный пункт
для дальнейшей утилизации.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трех часов.
Извлеките блендер из упаковки.
•
Перед включением убедитесь, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению электрической сети.
•
Перед первым использованием промойте съемные дета-
ли (1, 2) теплой водой с мягким моющим средством и тща-
тельно просушите.
•
Моторный блок (3) протрите мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
•
Запрещается погружать моторный блок (3) в любые
жидкости или промывать его под струей воды.
•
Установите моторный блок блендера (3) на ровную, устойчи-
вую поверхность.
Примечание:
–
Время непрерывной работы блендера не должно превышать
1 мин., а перерыв между включениями – не менее 2 мин.
–
Запрещается снимать емкость (1) с моторного блока (3) во
время работы блендера.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
Блендер можно использовать для измельчения продуктов, сме-
шивания разнообразных ингредиентов или для приготовления
коктейлей.
•
Поместите ингредиенты в емкость (1), не превышая макси-
мальный уровень в 600 мл.
Примечание: При необходимости измельчения крупных фрук-
тов или овощей, их необходимо предварительно порезать на
кусочки размером не более 2,5 см.
•
Установите блок ножей (2) на емкость (1) и, поворачивая его
по часовой стрелке, закрутите до упора.
•
Установите емкость (1) на моторный блок (3) и поверните её
по часовой стрелке до упора.
•
Убедитесь, что емкость (1) установлена правильно и зафик-
сирована.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•
Придерживая моторный блок (3), нажмите и удерживайте
клавишу включения (4). Клавишу включения (4) необходимо
удерживать на протяжении всего времени работы блендера.
Примечание:
–
Блендер не включится, если емкость (1) будет установлена
неправильно.
–
Не включайте блендер с пустой емкостью (1).
•
Выключить блендер можно в любой момент, отпустив кла-
вишу (4).
•
Отключите устройство от электросети, вынув вилку сетевого
шнура из розетки.
•
Поверните емкость блендера (1) против часовой стрелки и
снимите ее с моторного блока (3).
•
Переверните емкость (1) и снимите блок ножей (2), повора-
чивая его против часовой стрелки.
ЧИСТКА ИУХОД
ВНИМАНИЕ: Режущие кромки ножей острые и представляют
опасность. Обращайтесь с ножами крайне осторожно.
•
Перед чисткой отключите устройство от сети.
•
Промойте съемные детали (1, 2) теплой водой с мягким мою-
щим средством, после чего просушите.
•
Моторный блок (3) протрите мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
•
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не пользуй тесь металлическими щетками и абра-
зивными моющими средствами.
•
Не погружайте моторный блок (3) в воду или любые другие
жидкости.
•
Не помещайте емкость (1), блок ножей (2) и крышку емкости
(6) в посудомоечную машину.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
ПРОДУКТЫ И ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ
ПЕРЕРАБОТКИ ПРОДУКТОВ
Продукты
Максимальное
количество
Время работы
Детское питание
100-400 мл
50 сек.
Фрукты
100-200 г
50 сек.
Овощи
100-200 г
50 сек.
Масло
100-500 мл
50 сек.
Соусы
100-700 мл
50 сек.
Травы
20 г
10-30 сек.
Мясо
450 г
4 сек.
Сыр
150 г
30 сек.
Хлеб
1 кусок
20 сек.
Варёные яйца
2
5 сек.
Лук
100 г
10 сек.
Примечание: все данные в таблице носят рекомендательный
характер.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Блок ножей – 1 шт.
Емкость (600 мл) – 1 шт.
Крышка емкости – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220–240В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 300 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характери-
стики устройств без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной упа-
ковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
ҚАЗАҚША
TABLE BLENDER VT-8501 G
The blender is intended for chopping products, mixing differ-
ent ingredients or making cocktails.
DESCRIPTION
1.
Blender bowl
2.
Knives block
3.
Motor unit
4.
Blender on/off button
5.
Non-slip feet
6.
Bowl lid
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual
current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit
and keep it for the whole unit operation period.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before using the unit for the first time, make sure that the
voltage in your mains corresponds to the voltage of the
unit.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Place the unit on a flat steady surface.
•
Use only the accessories supplied.
•
Always unplug the unit before cleaning or if you are not
using it.
•
The knives’ cutting edges are sharp and dangerous.
Handle the knives very carefully when dismantling the unit
or removing processed food from the blender bowl and
during cleaning!
•
In case the knives suddenly stop rotating, unplug the unit
before removing the ingredients which block the knives’
rotation.
•
Do not overfill the blender bowl with products and watch
the level of liquids.
•
Remove the products and pour out liquids from the blend-
er bowl and remove the bowl from the motor unit only
after complete stop of the knives, after you switch off and
unplug the unit.
•
Put the products into the blender bowl before the unit is
switched on. Do not switch the unit on without food in the
bowl.
•
Cool down hot products before using the unit.
•
Before using the unit, make sure that the blender bowl and
the knife block are set properly.
•
When disconnecting the power plug from the mains, do not
pull the cord, but hold the plug with your hand.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table
and make sure it does not touch hot surfaces or sharp
edges of furniture.
•
Do not touch the power plug with wet hands.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Do not use the unit near a kitchen sink, do not expose the
unit to moisture.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or
highly flammable liquids are used.
•
Do not use the unit next to heat sources or open flame.
•
To avoid electric shock, do not immerse the power cord,
the power plug and the motor unit in water or any other
liquids.
•
Do not allow children to touch the motor unit and the power
cord during the unit operation.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
•
During the operation and breaks between operation
cycles, the unit should be placed out of reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage
of the unit.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
•
Periodically check the power cord and the plug for dam-
ages.
•
Do not use the unit if the motor unit body, the power cord
or the plug is damaged, if the unit works improperly or after
it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses given in the war-
ranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Keep the unit out of reach of children.
•
For environment protection do not discard the unit with
usual household waste after its service life expiration;
apply to a specialized center for further recycling.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature.
Unpack the blender.
•
Before switching on, make sure that the operating voltage
of the unit corresponds to the voltage of your mains.
•
Before the first use wash the removable parts (1, 2)
with warm water and a neutral detergent, then dry thor-
oughly.
•
Clean the motor unit (3) with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
•
Do not immerse the motor unit (3) in any liquids, do
not wash it under water jet.
•
Place the motor unit (3) of the blender on a flat steady
surface.
Note:
–
Continuous operation time of the blender should not
exceed 1 minutes, and the break between operations
should be no less than 2 minutes.
–
Do not remove the bowl (1) from the motor unit (3) during
the blender operation.
USING THE BLENDER
The blender is intended for chopping products, mixing differ-
ent ingredients or making cocktails.
•
Put the ingredients into the bowl (1), not exceeding the
maximal level of 600 ml.
Note: If you need to chop big fruit or vegetables, preliminary
cut them into pieces no more than 2.5 cm.
•
Install the knives block (2) on the bowl (1) and turn it clock-
wise until bumping.
•
Place the bowl (1) on the motor unit (3) and turn it clock-
wise as far as it will go.
•
Make sure that the bowl (1) is installed correctly and fixed.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Holding the motor unit (3), press and hold down the on/off
button (4). Hold the on/off button (4) during all the opera-
tion time of the blender.
Note:
–
The blender will not switch on if the bowl (1) is not installed
properly.
–
Do not switch the blender on if the bowl (1) is empty.
•
You can switch the blender off any time releasing the but-
ton (4).
•
Switch the unit off by unplugging the power plug from the
socket.
•
Turn the blender bowl (1) counterclockwise and remove it
from the motor unit (3).
•
Turn over the bowl (1) and remove the knives block (2) by
turning it counterclockwise.
CLEANING AND CARE
ATTENTION: The knives’ cutting edges are sharp and dan-
gerous. Handle them very carefully.
•
Disconnect the unit from the mains before cleaning.
•
Wash the removable parts (1, 2) with warm water and a
neutral detergent, then dry.
•
Clean the motor unit (3) with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
•
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal
brushes and abrasive detergents.
•
Do not immerse the motor unit (3) into water or other liq-
uids.
•
Do not wash the bowl (1), knives block (2) and the bowl
lid (6) in a dishwashing machine.
•
Keep the unit away from children in a dry cool place.
FOOD PRODUCTS AND APPROXIMATE TIME
OF PRODUCTS PROCESSING
Products
Maximal amount Operation time
Baby food
100-400 ml
50 sec.
Fruit
100-200 g
50 sec.
Vegetables 100-200 g
50 sec.
Oil
100-500 ml
50 sec.
Sauces
100-700 ml
50 sec.
Herbs
20 g
10-30 sec.
Meat
450 g
4 sec.
Cheese
150 g
30 sec.
Bread
1 piece
20 sec.
Boiled eggs 2
5 sec.
Onions
100 g
10 sec.
Note: all data in this table are given as recommendations.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Knives block – 1 pc.
Blender bowl (600 ml) - 1 pc.
Bowl lid – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220–240V ~ 50 Hz
Power consumption: 300 W
The manufacturer reserves the right to change the specifica-
tions of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to
the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
IM VT-8501_2.indd 1
29.09.2016 14:20:05