1.2 Теоретическое осмысление терминов «смех», «комическое», «ирония» в лингвистике
О специфике восприятия комического текста нами найдены немало научных исследований и в области лингвистики. Так, В.В.Красных доказывает, что понимание комического, как общее понимание, в соответствии с существующими получателей знание и понимание. Потому что они не поняли, что знания, которые являются относительно стабильными, будучи средой, которая делится на информационные, так как элементы, которые были подобиями субъективного выражения структур, число было, но это также записано в генеалогии оценок [41, с. 40-44].
Владимир Леонидович Наер считает, что познавательно-прагматический момент в процессе, связанном с прагматическим чувством комикса, получил прием текстов познавательных эффектов работы, т. е. Прагматический ответ на определенные комические интерпретации содержания текста познавательного [42, с.87].
Различные комические используют различные языковые средства, считает автор исследования «Коммуникативно-прагматическая заданность языковых средств создания комического эффекта в произведениях В.Н.Войновича» М.А.Воробьева [43]. Выбор языка для создания юмора, иронии, сатиры и сарказма определяет прагматический подход. Соображение, которое также означает создание комического эффекта со стороны замысла автора и со стороны шуточной форме дает более высокую оценку, чтобы понять писателя и форму, идею языка личности автора.
Писатель создает комический ряд лексических сочетаний, фразеологических, еще деривационных, и морфологических, и синтаксических средств еще несколько. Продуктивно использованы остроумные способы достижения комического, однако, эта традиция получила широкое распространение в русском письме. Но самый яркий комический эффект [43] Войновичу удалось лексические расходы на создание разработчика. Когда многозначные, синонимы, синонимы, это наиболее почитаемый [43] выступают эвфемизмы, имена собственные. Созданию комического способствовали обыгрывание автором лексическое значение слова и слова было необычным противоречием с образованием оксюморон, чтобы сказать [43] Присутствуют сравнения и метафора.
Фразеологические обороты, обладающие большим потенциалом комического в силу своей образности, играют немалую роль в создании комического в художественных текстах писателя. Был создан преобразования в стиле комического и семантические устройства-слова, преобразования, из фразеологических единиц [43]. Все же самым ярким инструментом комического [43] выступили речевые штампы с крылатыми советами [43], позволившие автору реализовать интенцию на сатирические изображение персонажей.
Соединение, пунктуация, спряжение и построение неслучайной части определенного набора слов как метод формирования случайного слова [43] применены В.Н.Войновичем с целью достижения комического. Результат максимального использования экспрессивных возможностей языка достигается за счет нестандартных моделей деривации. Окказионализмы, образованные специфическими способами, имеющие уникальную авторскую структуру, зачастую имеют шутливую окраску.
Создание комического Войновичем получается в результате использования им средств грамматики на морфологическом и синтаксическом уровнях языка. Это нарушение норм склонения, спряжения, согласования. Против стандартных грамматических форм, распространенных в речи персонажей середине речевая характеристика героя [43].
Синтаксический уровень, с различными способами действия действительно комический эффект создания отдельных объединяющих конструкций под разными пунктами получения плана повторение синтаксических конструкций (синтаксический параллелизм). Хотя то, что это синтаксическое ремесло автора комического, должно включать в себя конструкцию и вступительную речь [43]. Используемая неоднозначность успешно преодолевает чувство голоса определенного союза, входит в понимание, делает весь комический [43].
Выяснено, что, помимо механизма создания комического эффекта, прагматический и коммуникативный язык средств прибытия включает в себя комические намерения автора (в их намерении добиться комического эффекта и формы, доброго, юмористического, юмористического, сатирического или в равной степени) [43].
Установлены три типа комической интенции автора: комическое отношения, созданного для выражения в использовании, аспект Божественного Творца в речи героя комикса; игра является критическим языком, она не несет суждения является объектом смеха [43].
В итоге выяснено, что это также означает свойство языка, характерные для определенных видов [43] комического. Приемы и язык смешивают разные стили игры с творением, восприимчивым к влаге. Ирония создана с помощью антифразиса против эвфемизации. Каждый язык означает особую роль в создании иронии сыграли синтаксических единиц – вставные конструкции. Собственные существительные, которые являются советским языком, в стиле разных языков, теперь ведут сатиру создания искусства к гиперболизации. Следует сказать, что результатом является рождение, так что для того, чтобы приуменьшить его абсурдность, рекомендуется отметить, что, если добавить все лексическое семантическое смешение, а также ошибочность получения этимологизации [43].
Воробьевой делается вывод о том, что соображение, которое также означает создание комического эффекта частичного осуществления авторского и мы говорим о разных видах комического могли лучше разобраться в творчестве писателя, проследить возникновение режимов удовольствия [43].
Исследование Коншиной комических текстов привело ее к выводам, что рассмотрение их подразумевает изучение подобных степень межрелигиозных текстов формы. Когнитивное понимание поведения речевых компонентов в конкретных случаях на национальном уровне [44, С.146-151].
Иронию как часть комического в поэтике произведений А.П.Чехова в языкознании рассмотрела Ю.В.Каменская. Напоминается, что Слово «порода» является самым противоречивым в научной литературе. Во многом это связано с тем, что формирование этого понятия в истории мировой культуры происходило в разной и многоуровневой, многоплановой природе понятия «порода», связано с такими культурно-историческими определениями, как «сократическая ирония», «древнее я», «романтизм». Он «экзистенциальная ирония», «постмодернистская ирония».
В контексте исследования «Ирония как компонент идиостиля А.П.Чехова» Ю.Каменская придерживается толкования иронии заключается в том, что ее реализация посредством литературного текста должна рассматриваться двумя способами – своего рода концептуальной и стилистической целостностью образовательного устройства, связанного с текстом.
В тексте истинного и реального читателя адресата адресат является автором литературной иронии, и, как говорится, с улыбкой, который уверенно вкладывает себя в расшифровку смысла. И по этой причине цвет адресата по большей части иронии наблюдается в творчестве Чехова, опять же за работой. Активная манера, формирующая наиболее неясное веб-влияние на творчество Чехова, выражается в виде строки текста в неправильном обращении, – заключает исследователь.
Достарыңызбен бөлісу: |