350
ЭТНОПОЛИТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
Я.п. определяет стратегический курс в развитии
Языковой ситуации в
стране, регулирует осуществляемое языковое планирование, закрепляется
в
Языковом законодательстве и
Государственных программах развития и
функционирования языка. Я.п. может существовать имплицитно (без деклари-
руемых документов, акций и практического воплощения, как напр., в США)
или эксплицитно, подкрепляясь законами, актами, государственными про-
граммами и т.п. Существуют языковая политика «культурной и языковой мо-
заики» в Канаде, при которой сосуществуют централизованная (проводимая
федеральным правительством Оттавы) и региональная языковая политика
языкового федерализма (проводимая правительством провинции, в т.ч. Кве-
бека). Языковая политика вестернизации, ориентированная на расширение
сферы применения западно-европейских языков (напр., турецкая языковая
модель с латинизацией алфавита, очищением турецкого языка от арабских и
персидских заимствований, которые составляли в иные периоды 90% лекси-
ки); языковая политика «истернизации» (которая наиболее полно выражена
в «Великой традиции» в Иране с сакральным арабским языком и его графи-
кой, неприятием многих реалий западной цивилизации, которая проявляется
в некоторых мусульманских странах Средней Азии как обучение арабской
графике, замене интернациональной лексики и терминологии арабскими и
персидскими эквивалентами и проч.); языковая политика демократическая,
защищающая права всех языков независимо от статуса языка.
Я.п. в Казахстане является концентрированным выражением отношения
государства к вопросам языкового существования и оценивается как цен-
трализованная (поскольку проводится государством и предусматривает сис-
тему обязательных мероприятий), перспективная (поскольку направлена на
изменение существующей языковой ситуации в Казахстане), демократичес-
кая (поскольку учитывает интересы широких масс), интернациональная
(поскольку основными стратегическими направлениями избраны развитие
казахского языка, русского языка и языков всех других этнических групп),
конструктивная (поскольку направлена на расширение функций языка, сфер
применения, социально-коммуникативной роли и витальности казахского
языка, поддержке функционирования и развития русского языка, а также
других языков страны) (см.
Государственная программа развития и функ-
ционирования языка, Государственный язык, Языковое законодательство,
Языковое планирование).
ЯЗЫКОВАЯ РЕФОРМА (лат.
reformare преобразовывать, изменять, каз.
тілдік реформа, англ.
language reform)
– целенаправленные социально-язы-
ковые мероприятия (нововведения) по совершенствованию и развитию
Язы-
ка, напр., реформы орфографии, реформы письменности и т.п. (см.
Языковая
политика, Языковое планирование, Языковая ситуация).
ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ (лат. situacio положение, каз.
тілдік жағдай,
англ.
language situation) – контекст реального использования языка/языков в
обществе; совокупность языков, форм существования языка, территориаль-
351
ЭТНОПОЛИТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
ных и социальных диалектов, койне, жаргонов, функционирующих в данном
административно-территориальном объединении (в этнической общности) в
определенный исторический период. Различают эндоглоссные (совокупнос-
ти подсистем одного языка) и экзоглоссные (совокупности различных язы-
ков) языковые ситуации; сбалансированные (совокупность функционально
разнозначных языков/вариантов языков, обладающих одинаковой коммуни-
кативной мощностью) и несбалансированные (совокупность функциональ-
но престижных и непрестижных языков и вариантов, обладающих разной
коммуникативной мощностью) Я.с.; демографически равновесные (совокуп-
ность языков одинаковой демографической мощности) и демографически
неравновесные (совокупность языков разной демографической мощности)
Я.с.; диглоссные и недиглоссные Я.с. Напр., Я.с. в Венгрии является эндо-
глоссной, несбалансированной и диглоссной (на венгерском языке говорит
99,4% населения, имеется 8 диалектов и кодифицированный венгерский ли-
тературный язык) (см.
Автохтоны, Языковая политика, Языковая ситуация в
Казахстане, Языковое законодательство, Языковое планирование. Языковое
регулирование).
ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В КАЗАХСТАНЕ (каз.
Қазақстандағы тіл-
дік жағдай, англ.
language situation in Kazakhstan)-характеризуется как экзо-
глоссная, несбалансированная, диглоссная и демографически неравновесная.
Казахстан представляет собой многоязычную страну с населением, говоря-
щим на языках разных генетических языковых семей и структурных типов
языка. Однако «языки этнических групп неравнозначны по объему выпол-
няемых ими функций» («Концепция языковой политики Республики Казах-
стан»), и реальное распределение языков в коммуникативном пространстве
осуществляется в пользу двух демографически и функционально мощных
языков – казахского и русского, поскольку большинство двуязычных и трехъ-
язычных сообществ расселено дисперсно (за исключением уйгурского, дун-
ганского и некоторых других) и не имеет своих национально-территориаль-
ных образований. В настоящее время осуществлено статусное планирование
языка, законодательно создается новая Я.с.К., расширяющая сферы приме-
нения казахского языка, проводятся мероприятия по его нормализации и мо-
дернизации (см.
Государственная программа развития и функционирования
языков, Государственный язык, Языки Казахстана, Языки мира, Языковая
политика, Языковая ситуация, Языковое законодательство).
ЯЗЫКОВОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО (каз.
тілдік заңнама, англ.
language legislation) – юридическая форма выражения
Языковой политики;
отдельные статьи конституций, законы и т.п., регулирующие употребление
языка/языков/вариантов языков в пределах отдельного государства. Консти-
туции дают общие указания и гарантии употребления того или иного языка,
законодательные акты осуществляют их детализацию. При парламентах и
правительствах создаются специальные комиссии, напр., Турецкое лингвис-
тическое общество, Комиссия по вопросам официального языка при парла-