Қазақстан республикасы мәдениет және ақпарат министрлігі



жүктеу 9,18 Mb.
бет24/32
Дата26.05.2018
өлшемі9,18 Mb.
#17932
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   32

Как отмечал Д. Шеппинг, «к сожалению, изучение славянской мифологии должно ограничиваться одними изустными преданиями и переченью имен богов, сохранившихся в наших песнях, припевах и поговорках. Кроме того, до нас дошли некоторые сведения о капищах, кумирах и обрядах славян в летописях как туземных, так и иноплеменных писателей средних веков. Но исполненные враждебного пристрастия к язычеству, они не обращали внимания на истинное значение описываемых ими предметов и только по необходимости и вскользь упоминают об этих богомерзких теребах и бесовских сборищах, так что эти темные намеки наших летописцев на богов и на обряды нашего язычества скорее сами нуждаются в объяснении посредством мифологии, чем могут дать нам о ней верные сведения» [20,  VI].

Изучение языческих праздников и собственно геортонимов затрудняется также интерференцией их и праздников христианских с последующим изоморфизмом тех и других.

Известно, что распространение христианства у восточных славян сопровождалось сознательной привязкой новых праздников к старым, иногда с частичным сохранением атрибутики последних и даже с параллельным использованием названий.


Как отмечает И. В. Бочарова, «языковые факты убедительно свидетельствуют, что процесс христианизации нельзя однозначно трактовать как двоеверие, которое, однако, доминирует в ряду двух других противоположных тенденций: полного слияния и сохранения дохристианских верований» [2, 59].

В народном восприятии большинство церковных праздников переосмысливалось. Во-первых, иностранные агионимы получали славянскую огласовку, например, Симеон становился Семёном, ИоаннИваном, а Косма и Дамиан Кузьмой и Демьяном и т.д. Во-вторых, большинство определений святых, зафиксированных в церковных геортонимах, «детерминологизируются», например, если в официальных названиях религиозных праздников бессребрениками называют только врачей, то в народе это слово начинает восприниматься как признак некорыстолюбивого человека любой профессии. Утрата информационного ориентира иногда приводила к «переделке» биографии святых. Те же Косьма и Дамиан, которые были бескорыстными врачами, в народном воображении, возможно, из-за созвучия слов Кузьмакузня, становятся кузнецами.

В народном календаре быстрее закреплялись праздники, которые как-то соотносились с дохристианскими. Например, в народе достаточно популярен праздник «Параскевы – Пятницы». Как известно, еще до появления христианства славяне праздновали Пятницу. Авторы словаря «Персонажи славянской мифологии» считают, что было женское божество Дева-Пятенка, покровительница пятницы, и связывают её с Параскевой-Пятницей [12, 140]. Религиоведы высказывают мысль о слиянии Параскевы-Пятницы с языческим божеством Мокошей.

В ряду геортонимов, отражающих факт двоеверия наших предков – ранних христиан, особое место занимает название праздника Иван Купала.

Ещё А. Г. Преображенский отмечал, что само «слово /КупалаТ.П./ представляет большой интерес для истории народных верований и обычаев» [14, 414]. Исходя из тезиса А. Ф. Лосева, что «миф есть имя», мы полагаем, что именно история слова, то есть его этимология, может наполнить новым содержанием, а точнее, раскрыть прежнее, истинное содержание языческого праздника, поскольку «языческая религия основывается на мифе, коренящемся в языке» [16, 11]. Таким образом, цель настоящего исследования – установить правомерность традиционного толкования названия этого праздника через связь со словами купание, купаться.



О происхождении геортонима Иван Купала писали много. Например, С. В. Максимов отмечает: «Изучая народные купальские песни, польские историки XVII в. вывели скороспелое заключение о существовании какого-то особого славянского бога Купалы» [8, 180], то есть он полагает, что божества такого и не было, а «купальские праздники совершались во времена язычества в честь свадьбы бога солнца, супругой которого являлась светоносная заря-зарница, красная девица. … Одним из актов этой свадьбы было купанье солнца в водах. Отсюда и название этих праздников – «купальские» [8, 180]. Д. Шеппинг называет Купалу водяным богом [20, 107].

Почти общепризнанна версия, что в языческие времена был народный религиозно-магический земледельческий праздник, древний праздник летнего солнцестояния, приуроченный позднее к церковному культу Иоанна Крестителя [9, 1199]. Украинский писатель, переводчик и этнограф XIX-начала XX в. И. Нечуй-Левицкий отмечал, что «древний языческий праздник Купайла народ перенёс теперь на праздник Ивана Крестителя, может, потому, что само слово Креститель подходит к слову Купайло, как слово крестить подходит к слову купать. Само слово Купайло появилось, видимо, от того, что ясные летние небесные силы, солнце, молния и гром общими усилиями будто купают землю, даря ей наибольшую во время праздника Купайла плодоносную силу, а может, и от того, что на праздник Купайла люди купались в воде, веря в чудесную её силу /здесь и далее перевод с украинского языка мой – Т.И./» [11, 33].



Версию, что слово Купало произошло от слова Креститель, поскольку Иван Креститель купал и омывал, поддерживал ещё Н. Костомаров. М. Фасмер разделил эту точку зрения, рассматривая слово Купало как стилистический синоним к слову креститель. Он же отмечает: «Начиная с этого дня разрешалось купаться, так как, согласно народному поверью, Иоанн Креститель в этот день прогонял из воды злых духов» [18, 419]. Автор словарной статьи к слову Купало в «Етимологічному словнику української мови» солидарен во мнении о происхождении названия этого праздника от первого обрядового купания, которым заканчивался праздник у древних славян [23, 145].

Итак, согласно приведенной версии, праздник получил название по основному его атрибуту – купанию. Именно этот атрибут явился экстралингвистической причиной метафорического переноса и замены имени Иоанн Креститель именем Иван Купала.

Есть несколько моментов, вызывающих сомнение относительно этой версии. Прежде всего, купание не было главным атрибутом языческого праздника. В тех немногих письменных источниках, которые сохранили сведения о нём, купание либо не упоминается вовсе, либо упоминается вскользь, как нечто второстепенное. Более того, в отдельных регионах было запрещено купаться, так как в этот день считается именинником сам водяной, который терпеть не может, когда в этот особенный день в его царство лезут люди, и мстит тем, что топит неосторожного [4, 177].

Каким же был языческий бог, праздник которого отмечался?

Купало не упоминается в преданиях Сварогова цикла, но во Влесовой (Велесовой) книге, представляющей собой перевод священных текстов новгородских волхвов IX в., где рассказана древнейшая история славян и других народов, представлен пантеон языческих богов, которым поклонялись наши предки, и среди них есть Купало.

Он причислялся к знатнейшим богам и почитался третьим после Перуна и Велеса, его истукан стоял в Киеве. Это был весёлый и прекрасный бог, в венке из цветов, одетый в лёгкую одежду и держащий в руках цветы и полевые плоды, – бог лета, полевых плодов и летних цветов [4, 232]. В Густинской летописи записано так: «Купало, яко же мню, бяше богъ обилія, яко же у елиннъ Цересъ, ему же безумныи за обиліє блегодареніе приношаху въ то время, егда имяше настати жатва» [цит. по 3, 179].

Очевидно, что вода и купание не упоминаются. Это несоответствие содержания и навязываемой семантики слова Купало стало очевидным ещё в прошлом столетии. «По указанию профессора Ф. Буслаева, – пишет А. Афанасьев, – корень куп совмещал в себе те же понятия, что и корни яръ и буй. Во-первых, говорит он, куп имеет значение белого, ярого, а также буйного в смысле роскошно растущего, откуда в нашем языке употребительны: купавый – белый, купава – белый цветок, купавка – цветочная почка и особенно белых цветов. Так как у и ы в известных случаях чередуются, то корень куп может иметь и другую форму кып, откуда кыпЂть и кипень (кыпень) – в значении белой накипи и вообще белизны. Во-вторых, «ярый» и «буйный» заключают в себе понятия кипучего, неукротимого, бешенного, раздражённого. Наконец, в-третьих, как с словами «ярый», «ярость» неразделимо понятие желания, похоти, так при нашем «кыпети» находим лат. cupio. Допустив эти лингвистические соображения, надо будет признать, что имена Куп-ало и Яр-ило обозначали одно и то же плодотворящее божество лета» [1, 713]. По свидетельству А. Афанасьева, в ярославской, тверской и рязанской губерниях празднество Купалы ещё недавно называли Ярилою. Но почему чаще всего их все-таки разделяют и различают?

Д. Шеппинг, объясняя процесс формирования понятия времени у древних славян, пишет: «славяне, предаваясь преимущественно поклонению земной природе, вероятно, считали сначала время, сообразуясь с самими явлениями годовой жизни земли, атмосферы, вод и растений, но этот расчёт, по различным температурам мест и времён, не имеет ничего определённого. Вот почему наши предки принуждены были наконец прибегнуть к общечеловеческому астрономическому исчислению времени и празднованию определённых дней солнечных поворотов и равноденствий» [20, 177]. Он так определяет хронологию языческих праздников: в первых днях марта провожали Морену; когда снег совершенно растает и зазеленеют поля, тогда совершались празднества в честь скотного бога Волоса / Велеса; когда реки после разлива войдут в берега, когда зазеленеют рощи и звери начнут плодиться, тогда подходит праздник русалок, мавок, леснянок, леших и вообще богов чувственного плодородия. После русальной недели наступает семик, праздник цветов и зелени, и вместе праздник любви – зелёная неделя. Наконец настаёт великий день Купалы. Им, по-видимому, оканчиваются праздники весеннего плодородия [20, 178; 20, 185].

Таким образом, праздники весеннего плодородия представляли собой определённый цикл, который замыкался днём Купалы. В этом празднике, который Д. Шеппинг определяет как общественный, в отличие от Коляды как праздника домашнего [20,  188], «прежде … принимало участие всё население деревни» [21, 190], «причём традиция требовала активного включения каждого во все обряды, действия, особого поведения, обязательного выполнения и соблюдения ряда правил, запретов, обычаев» [16, с.259], «в старые годы в совершении его принимали участие не одни простолюдины, но и владетельные князья и благородные сословия» [1, 711].

Следовательно, это был общинно-родовой праздник, объединявший всех членов общины, всю кýпу, как до сих пор называют совокупность людей, коллектив, в отдельных русских говорах [17, 99]. Именно такое значение имел общеславянский корень *kupa [21, 107], который через древнерусский язык вошел и сохранилось до сих пор в украинском и белорусском языках, в русских словах совокупный, совокупность.



Символом объединения, сплочённости мог стать куст, растения, имеющие собранные вместе стебли, поскольку А. Г. Преображенский отмечает у слова купа также значение «совокупность деревьев, цветов» [14,  413], в белорусском языке купа – густая заросль. Не случайно в отдельных местах купальские хороводы водили не вокруг костра, а вокруг деревца или даже ветки, воткнутой в землю. В. И. Даль свидетельствует, что в русских диалектах папоротник назывался кýпорот(д)ником [5, 220], что косвенно может объяснить роль этого растения в мифологической концепции праздника (на Западной Украине, в частности Буковине, праздник Купала в период двоеверия получил также название Иван Лопушник, Иван Лопухатый, поскольку дома украшались лопухами – растением, по расположению листьев напоминающим папоротник).

Однако главным атрибутом праздника был всё же костёр.

Общеславянское слово *kupiti(sę) II, имевший значение «собирать, складывать в кучу», производный от *kupa [22, 412], омонимично слову *kupiti(sę) III в значении «тлеть», сохранившемуся в русских диалектах [22, 112], а В. И. Даль фиксирует слова купальница и купаленка в значении «костёр в поле, огонь на ночёвке» [5, 219].

А. Афанасьев и другие этнографы свидетельствуют, что костры разжигались преимущественно на холмах и горных возвышениях [12, 714], что также можно объяснить этимологическим значением слова *kupa, которое «восходит к и.е. *koup- (*kou-p-) с чёткой семантикой возвышения ('гора, куча')» [22, 111].

Итак, языческий праздник весеннего цикла был изначально общинным праздником единения рода. Он проводился на возвышенных местах и сопровождался возжиганием костров, поскольку «огонь … был признан за родовое божество» [1, 74]. Однако род, племя, семья могут существовать и множиться только благодаря жизненной силе плодородия. Д. Шеппинг отмечает, что «мужской элемент плодородия, всей природы вообще принадлежит богам неба и солнца, посему и боги производительной силы мужчины-человека непременно подчиняются этим своим первообразам; самый символ этой силы и главный атрибут этих богов олицетворяет скорее общее понятие силы плодородия, чем значение бесстыдного разврата, чувственности и сладострастия, приданное им при упадке язычества. Такое понятие этого символа облагораживает самое значение богов мужской плодотворности и вместе подаёт нам мысль о возможности великого распространения приапизма между славянами, обоготворяющими в нём одну лишь природную силу производительности и творчества» [20, 58].

Если учесть, что купальские праздники сопровождались похоронами Купалы, Ярилы, Коструба, чучела которых «приготовлялись со всеми естественными принадлежностями мужского пола», а часто «нарочито делались с огромным детородным органом» [1, 724], можно сделать вывод, что купальские праздники являются отголоском фаллического культа. Аксессуары бога Купалы – цветы – косвенное тому подтверждение, поскольку несущими божественную силу – семя – почитались не только половые органы человека, но и растения, цветы. Венок на голове идола, являвшийся атрибутом купальских обрядов, также символичен, поскольку «венок издревле служил эмблемой любви и супружеской связи» [1, 707].

Профессор С. Килимник отмечает, что праздником Иоанна Крестителя христианская церковь пыталась «перекрыть» «самый известный праздник, которым заканчивается летний солнечный цикл годовых календарных дохристианских праздников – это праздник молодёжи /выделено нами – Т.П./ – Купало или Купайло» [6, 43; 6, 479]. Этот «самый почитаемый, важный и разгульный праздник в году» [16, 259] в народе получал названия Иван Гулящий (рус.) [7, 67], Іван Бражник (укр.) [15, 89].

Видимо, идея единения – человека и природы, членов рода, племени, а потом двух людей (вспомним, что через купальские костры прыгают парой – юноша и девушка) – нашла отражение в имени божества, в честь которого отмечался этот праздник – Кýпало. На наш взгляд, слово это имело ударение на первом слоге, то есть было создано по той же акцентологической модели, что и слова чучело, пугало, в отличие от существительных неодушевленных типа зубило, мочало. Анализируемый геортоним имеет объёмную парадигму с вариативными формами обеих частей. «Словарь русских народных говоров» приводит в ряду других вариантов имен Ивана Купалы форму Иван Кýпальничный, в которой вторая часть – относительное прилагательное – предполагает трансформацию: Иван, имеющий отношение к празднику Кýпала.

Исходя из существующих классификаций обрядов жизненного цикла [19, 103], праздник Кýпала относится к календарным земледельческим, то есть мог зародиться в IV–III тысячелетии до н.э., но оформился, вероятно, в VIII–IX веках н.э. Вскоре пришло христианство, и к языческому празднику Купала приурочили церковный праздник Ионна Крестителя, имя которого, по сведениям И. Мельниченко, в греческом оригинале Евангелия записано как Купальщик [10]. Если учесть, что в русских говорах сохранились такие формы имени Ивана Купала, как Купатель, Купальник [17, 98-99], можно предположить, что омографизм корней повлиял сначала на изменение места ударения в слове Кýпало – Купáло.



Изменение места ударения привело к переосмыслению семантики омонимичного корня, соотнесенного с глаголом купать, тем более что ритуальным элементом языческого праздника было мытье, купанье в бане накануне этого дня (сейчас день Аграфены-купальницы). В христианском же празднике Ивана Купала определяющим в отправлении обряда стал агионим, и сейчас мы воспринимаем купание как обязательный элемент этого праздника. Видимо, более поздним влиянием следует объяснить нерегулярное использование на Закарпатье названия Купала вместо геортонима «Обливальный понедельник» (второй день Пасхи) [6, 127], отражающего «древний обычай, связанный с весенним очищением водой, – обливать кого-нибудь или самого себя водой» [3, 440].

«В настоящее время, – писал в 1912 г. С. В. Максимов, – от языческих празднеств, разумеется, сохранилось одно только название, но замечательно, что и на пространстве целых тысячелетий народ всё-таки успел сохранить тот дух купальских празднеств и то веселье, которые были свойственны и языческой эпохе» [8, 181].



Таким образом, считаем возможным предложить отличную от общепринятой версию происхождения геортонима Иван Купала, полагая, что исторический корень в этом слове восходит к значению совместности, а не купания.

жүктеу 9,18 Mb.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   32




©g.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
рсетілетін қызмет
халықаралық қаржы
Астана халықаралық
қызмет регламенті
бекіту туралы
туралы ережені
орталығы туралы
субсидиялау мемлекеттік
кеңес туралы
ніндегі кеңес
орталығын басқару
қаржы орталығын
қаржы орталығы
құрамын бекіту
неркәсіптік кешен
міндетті құпия
болуына ерікті
тексерілу мемлекеттік
медициналық тексерілу
құпия медициналық
ерікті анонимді
Бастауыш тәлім
қатысуға жолдамалар
қызметшілері арасындағы
академиялық демалыс
алушыларға академиялық
білім алушыларға
ұйымдарында білім
туралы хабарландыру
конкурс туралы
мемлекеттік қызметшілері
мемлекеттік әкімшілік
органдардың мемлекеттік
мемлекеттік органдардың
барлық мемлекеттік
арналған барлық
орналасуға арналған
лауазымына орналасуға
әкімшілік лауазымына
инфекцияның болуына
жәрдемдесудің белсенді
шараларына қатысуға
саласындағы дайындаушы
ленген қосылған
шегінде бюджетке
салығы шегінде
есептелген қосылған
ұйымдарға есептелген
дайындаушы ұйымдарға
кешен саласындағы
сомасын субсидиялау